- If the end of Psalms 87:1 were to be read “a city founded by Him on the holy mountain”, would that resonate?
- And, then, “God loves you, gates of Zion”? (These alternate translations are based on the Dahood text, volume 2, pages 298 et seq.)
- In Psalms 87:3 reference is made to “city of God”; what would that be?
- Would Psalms 87:4-5 indicate that, in time, peoples from all over will be worshipers of God and find the center of worship in Zion?
- An alternate translation for Psalms 87:7 (Dahood) is “and all who have suffered in You will sing as well as dance” — the key word being “m’unay” instead of “maiyanay”. Would that stand as consistent with the preceding portions of the Psalm?
Author
-
Exploring Judaism is the digital home for Conservative/Masorti Judaism, embracing the beauty and complexity of Judaism, and our personal search for meaning, learning, and connecting. Our goal is to create content based on three core framing: Meaning-Making (Why?), Practical Living (How?), and Explainers (What?).
View all posts